密碼:
注冊找密碼我的瀏覽
設首頁加收藏加書簽 ______

首頁每天學英語背單詞語法詞匯口語閱讀寫作翻譯寓言四級六級名著繞口令笑話外語動態詩歌散文雅思商務

您所在的位置: 大耳朵首頁 > 文章資料 > 專題英語 > 雙語閱讀 > 正文

站內搜索:

小提示:學單詞背單詞請到大耳朵免費在線背單詞系統
tousle/['taʊz(ə)l]/ vt. 使蓬亂, 弄亂 n. 亂發, 雜亂, 凌亂...

美媒解讀第二波疫情風險:從哪來?怎么防?

本文屬閱讀資料

新冠肺炎疫情是否會在晚些時候迎來第二波?人類又該如何阻止其暴發?美國媒體最近針對這些人們關心的問題進行了解讀。

As authorities the world over consider when to lift economy-crippling movement restrictions aimed at curbing coronavirus infections, the fear on everyone’s minds can be expressed in two words: second wave. The concern is that, once quelled, the pandemic will resurface with renewed strength, causing a repeat of rising infections, swamped health systems and the necessity of lockdowns.

旨在遏制新冠病毒感染的出行限制措施對經濟造成了損害。當世界各地政府考慮何時取消這些限制措施時,每個人心中的恐懼可以用三個字表達:第二波。大家擔心的是,暫時平息之后,疫情將以新的強度卷土重來,再次導致感染病例增加、衛生系統癱瘓以及必須實施封鎖。

quell [kwel]: vt.平息;鎮壓;減輕;消除

1.What’s a second wave?

什么是第二波?

Pandemics are caused by new pathogens that the vast majority of humans have no immune protection against. That’s what allows them to become global outbreaks. Pandemics are uncommon, but influenza is one of the more frequent causes.

全球大流行病是絕大多數人類不具備免疫防護的新病原體引起的。這使得它們能席卷全球。全球大規模暴發的疫情并不常有,流感是引發流行病較常見的原因之一。

What often happens is that a novel variant of flu virus spreads around the world and then recedes, kind of like a tsunami. A few months later, it comes back and spreads around the world, or large parts of it, again.

經常發生的情況是,流感病毒的新變異株在世界各地擴散,然后消退,有點像海嘯。幾個月后,它卷土重來,再次在世界各地或大部分地區擴散。

2.What makes the first wave recede?

是什么讓第一波疫情消退?

Influenza pandemics can be temporarily beaten back by the change of seasons, moving to the southern hemisphere when the northern half of the globe heats up during its summer, and vice versa. The virus may also have infected a huge portion of people in most areas, giving them immunity from re-infection and possibly creating so-called herd immunity, which protects those who haven’t been infected by curtailing the virus’s circulation.

流感大流行可能會被季節變化暫時擊退,在北半球夏季升溫時轉移到南半球,然后再反過來。這種病毒還可能在大多數地區感染大量人口,使他們形成免疫,不會再次感染,可能會形成所謂的群體免疫,由此減少病毒傳播來保護尚未感染的人。

In the case of the coronavirus that causes Covid-19, countries around the world have adopted movement restrictions on an unprecedented scale and social-distancing measures that together keep people far enough apart so that the virus can’t easily spread.

就新冠病毒而言,世界各國都以前所未有的規模采取了行動限制和保持社交距離的措施——這些措施使人們保持足夠遠的距離,讓病毒無法輕易傳播。

3.So how does a virus come back?

病毒如何卷土重來?

There are a number of possibilities. In the case of influenza, there’s the onset of cool weather, a factor that may affect the coronavirus, too. Or the pathogen can mutate. This is another feature of flu, which mutates more or less constantly.

有幾種可能性。就流感而言,天氣會轉涼,這個因素也可能會影響新冠病毒?;蛘卟≡w可能會變異。這是流感的另一個特點,基本在不斷變異。

In the fall of 1918, a second wave of the historic influenza outbreak occurred and caused most of the deaths in the pandemic. Some researchers believe it was brought about by a mutation that made the virus again unrecognizable to most people’s immune systems. Another important variable is the movement of the virus to populations that haven’t been exposed before and don’t have immunity.

1918年秋天,歷史上著名的流感疫情出現第二波暴發,造成了那次大流行中的大多數死亡。有些研究人員認為,那是變異造成的,變異導致大多數人的免疫系統無法識別這種病毒。另一個重要的變化因素是病毒向以前沒有接觸過它、所以不具備免疫力的人群傳播。

In addition, the World Health Organization said on April 24 that there’s no evidence yet that people who have recovered from Covid-19 and have antibodies are protected from a second infection.

另外,世界衛生組織于4月24日表示,尚無證據表明感染新冠病毒康復且帶抗體者不會二次感染。

4.Why wasn’t there a second wave of SARS?

為什么沒有出現第二波非典?

The 2002-2003 outbreak of severe acute respiratory syndrome in Asia never reached the scope of a pandemic. Though caused by a coronavirus, it wasn’t as contagious as the one responsible for Covid-19. Its spread was mainly restricted to hospitals and other settings where people came in close contact with the body fluids of infected patients.

亞洲2002年至2003年暴發的非典疫情從未達到大流行的規模。盡管它是由冠狀病毒引起的,但傳染性不像新冠病毒那么強。其傳播主要限于人們與受感染患者的體液密切接觸的醫院和其他場所。

Ebola is another pathogen relatively new to humans. There have been periodic outbreaks in Africa, but while the virus is highly contagious in some settings, it hasn’t been sufficiently infectious to spread around the world like the coronavirus.

埃博拉是另一種對人類來說相對較新的病原體。非洲定期暴發埃博拉疫情,但是,盡管這種病毒在某些地方具有高度感染性,但其感染性不足以像新冠病毒那樣在全世界擴散。

5.What are the prospects for second waves of coronavirus?

發生第二波新冠疫情的可能性有多大?

There have been hints that a second wave is a risk. Some areas that were shut down by the virus and then reopened had restrictions reimposed because of new cases. Much of the rest of the world is still struggling to get the current wave under control. Most areas that have contained the virus have done so using movement restrictions, which slow the virus’s spread but leave many people vulnerable to infection once they begin to venture out again, raising the prospect of second waves.

有跡象表明,可能會出現第二波疫情。由于出現新發病例,此前因新冠病毒而封鎖、隨后重新開放的一些地區再次實施了限制措施。其他許多國家仍在努力控制當前這波疫情。大多數已經控制住該病毒的地區采取了行動限制措施,它減緩了病毒傳播,但使得許多人在恢復外出時容易受到感染,從而增大了暴發第二波疫情的可能性。

6.What could prevent them?

如何能阻止第二波疫情?

The WHO has recommended lifting movement restrictions in stages to test the effect of each before moving to greater openness. In any case, experts say, the key to keeping infections low without locking down everyone is to scale up testing and contact tracing. Health authorities need to find infected people, isolate them, and identify their recent contacts, so they can be tested as well and isolated if necessary. Eventually, it’s possible that enough people will become exposed to the coronavirus that herd immunity will develop and it will stop spreading, or that a vaccine against it will be licensed.

世界衛生組織建議分階段取消行動限制,以檢驗每個階段的效果,然后再進一步放開。專家說,無論哪種情況,在不對所有人實施封鎖的情況下保持低感染率的關鍵是加大檢測和追蹤接觸者的力度。衛生當局需要找出受感染者,將他們隔離,確認他們最近的接觸者,以便對這些人進行檢測并在必要時加以隔離。最終,有可能有足夠多的人接觸到病毒,從而形成群體免疫,病毒會停止傳播,或者等到針對這種病毒的疫苗獲得批準。

來源:彭博社、參考消息網

編輯:yaning

您是否對這篇資料想說點什么?歡迎評論或者糾錯,或者提交填空題答案! 您也可以立即
雙語閱讀
高瞻遠矚
放眼全球
推薦資源
最新社區精華帖子更多>>
  • 走遍美國教學版
    走遍美國教學版
  • 哈利學前班[英語兒歌]
    哈利學前班[英語兒歌]
  • 海綿寶寶 英文版
    海綿寶寶 英文版
  • 風中的女王第1季
    風中的女王第1季
經典學習方法更多>>
文章資料目錄導航
經典名著 四六級考試 IELTS雅思 聽說讀寫能力 在線語法詞典 行業英語一 行業英語二 生活英語 輕松英語 專題英語
雙城記 寶島
戰爭與和平
悲慘的世界
傲慢與偏見
讀圣經學英語
八十天環游地球
考試動態
學習資料
歷年真題
模擬試題
心得技巧
學習方法經驗
考試動態
考試介紹
考試輔導
歷年真題
模擬試題
心得技巧
英語聽力
英語口語
英語閱讀
英語寫作
英語翻譯
英語詞匯
名詞 冠詞數詞
動詞 動名詞
代詞 形容詞
情態 獨立主格
倒裝 主謂一致
連詞 虛擬語氣
職場英語
外貿英語
商務英語
銀行英語
文化英語
體育英語
房地產英語
會計英語
金融證券
醫療英語
計算機英語
公務員英語
實用英語
電話英語
旅游英語
購物英語
市民英語
賓館英語
好文共賞
英語文庫
名人演說
小說寓言
諺語名言繞口令
笑話幽默 詩歌
笨霖筆記
CNN英語魏
實用九句
雙語閱讀
發音講解
分類詞匯
?
免責聲明:本站只提供資源播放平臺,如果站內部分資源侵犯您的權益,請您告知,我們會立即處理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英語  京ICP備10010568號 | 京公網安備 11010802020324號

微信掃一掃手機學英語 關閉
微博掃一掃手機學英語 關閉
QQ掃一掃手機學英語 關閉
全屏炸弹手机捕鱼换现金 0.240061s